No dia, 14 manifestantes foram mortos e 26 ficaram feridos. Dentre as vítimas, seis menores de idade foram mortos. Todas as vitimas estavam desarmadas e cinco delas foram alvejadas pelas costas.
Alguns dos mortos no massacre
As palavras do médico legista da cidade, Hubert O’Neill, resumem bem o sentimento que o ocorrido deixou:
“Isso se tornou conhecido como domingo sangrento,e foi sangrento. Era desnecessário. Surpreende-me o que o exército fez nesse dia, atiraram sem pensar no que eles estavam fazendo. Eles estavam atirando em inocentes. Estas pessoas podem ter tomado parte em uma marcha que foi proibida, mas isto não justifica que as tropas tenham disparado indiscriminadamente contra eles. Eu diria sem hesitação que foi puramente um assassinato. Foi assassinato.”
A canção Sunday Bloody Sunday ficou na posição 268° entre as 500 Melhores Canções de Todos os Tempos da revista Rolling Stone, em 2004. A revista britânica New Statesman classificou-a como uma das canções do “Top 20″ das canções políticas.
Sunday Bloody Sunday (Domingo, Sangrento Domingo)
I can’t believe the news todayNão posso acreditar nas notícias de hoje
I can’t close my eyes and make it go away
Não posso fechar os olhos e fazê-las desaparecer
How long, how long must we sing this song?
Quanto tempo, quanto tempo teremos de cantar esta canção?
How long, how long?
Quanto tempo, Quanto tempo?
‘Cos tonight
Porque esta noite
We can be as one, tonight
Podemos ser como um, essa noite
Broken bottles under children’s feet
Garrafas quebradas sob os pés das crianças
Bodies strewn across the dead-end street
Corpos espalhados num beco sem saída.
But I won’t heed the battle call
Mas eu não vou atender ao apelo da batalha
It puts my back up, puts my back up against the wall
Isso coloca minhas costas, coloca minhas costas contra a parede.
Sunday, bloody Sunday
Domingo, sangrento domingo
And the battle’s just begun
E a batalha apenas começou
There’s many lost, but tell me who has won?
Há muitos que perderam, mas me diga: quem ganhou?
The trenches dug within our hearts
As trincheiras cavadas em nossos corações
And mothers, children, brothers, sisters torn apart
E mães, filhos, irmãos, irmãs dilacerados.
Sunday, bloody Sunday
Domingo, sangrento domingo.
Wipe the tears from your eyes
Enxugue as lágrimas de seus olhos
Wipe your tears away
Limpe suas lágrimas.
I’ll wipe your tears away
Vou limpar suas lágrimas
I’ll wipe your bloodshot eyes
Vou limpar os seus olhos vermelhos.
Sunday, bloody Sunday
Domingo, sangrento domingo
And it’s true we are immune
E é verdade que somos imunes
When fact is fiction and TV reality
Quando o fato é ficção e a realidade da TV.
And today the millions cry
E hoje milhões choram
We eat and drink while tomorrow they die
Comemos e bebemos enquanto eles morrem amanhã
The real battle just begun
A batalha real apenas começou
To claim the victory Jesus won
Para reivindicar a vitória de Jesus
On
No…
Sunday, bloody Sunday
Domingo, sangrento domingo