»Ach«, sagte die Maus, »wird die Welt mit enger jedem Tag. Zuerst guerra sie tão breit, dass ich hatte Angst, ich lief weiter und guerra glücklich, dass ich Endlich ligações Rechts und in der Ferne Mauern sah, aber diese Langen Mauern eilen tão schnell zu aufeinander, dass ich schon im letzten Zimmer bin, und dort im Winkel steht die Falle, in die ich laufe. «
- »Du nur die mußt Laufrichtung ändern«, sagte die Katze und sie fezes.
Franz Kafka. "Kleine Fabel" (1931)
_____________________________________________
"Ai de mim", disse o rato, "o mundo inteiro está cada vez menor a cada dia. No começo ele era tão grande que eu estava com medo, eu continuava correndo e correndo, e eu fiquei feliz quando vi as paredes distantes à direita e à esquerda, mas essas longas paredes estreitaram tão depressa que eu estou na última câmara já , e lá no canto está a armadilha que eu tenho que correr. "
"Você só precisa mudar sua direção", disse o gato, e comeu-o.
Franz Kafka
Uma pequena fábula (1931)